ÔµÖ€Õ¢Õ¸Ö€ Õ¢Õ¡ÖÕ¾Õ«Õ¶ Õ¤Õ¼Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ°Õ¸Ö‚Õ½Õ¸,
ÔµÕ¾ Õ´Õ¥Ö€ Õ¥Ö€Õ¯Ö€Õ¥Õ¶ ÖƒÕ¡Õ Õ¿Õ¡ Õ±Õ´Õ¥Õ¼,
Õ‰Ö„Õ¶Õ¡Õ² Õ¥Ö€Õ¯Õ«Ö€Õ¶ Õ´Õ¥Ö€ Ô±Ö€Õ´Õ¥Õ¶Õ«Õ¸,-
ÔµÖ€Õ¢ ÖƒÕ¡ÕµÕ¬Õ¥ ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Ö„Õ¡Õ²ÖÖ€Õ«Õ¯ Ö…Ö€Õ¥Ö€.
ÔµÖ€Õ¢Õ¸Ö€ Õ®Õ«Õ®Õ¡Õ¼Õ¶ Õ«Ö€ Õ¢Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡,
ÔµÖ€Õ¢Õ¸Ö€ Õ®Õ¡Õ¼Õ¥Ö€Õ¶ Õ°Õ¡Õ£Õ¶Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Ö€Ö‡Õ
Õ‘Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ´ Õ¿Õ¥Õ½Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¦Õ«Õ´ Ô¿Õ«Õ¬Õ«Õ¯Õ«Õ¡,
Ô±Õ·ÕÕ¡Ö€Õ°Õ Õ¸Ö€ Õ«Õ¶Õ± Õ¥Õ¿Õ¸Ö‚Ö€ Õ¡Ö€Ö‡:
Õ€Õ¡Õ½Õ¡Õ¯ Õ´Õ¨ Õ¯Õ¡ Õ´Õ¥Ö€ Õ¯Õ¥Õ¶Õ¡Ö Õ´Õ¥Õ»,
ÕˆÕ’Ö€ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡ÕµÕ¶ Õ«Õ²Õ± Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¿Õ«.
Õ€Õ¡Õ½Õ¡Õ¯ Õ´Õ¨, Õ¸Ö‚Ö€ Õ°Õ¸Õ£Õ«Õ¶ Õ« Õ¿Õ¥Õ¶Õ¹Õ
Õ€Õ«Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Ö ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ¿Õ«.
Õ€Õ¸Ö€ÕªÕ¡Õ´ Ö„Õ¶Õ¡Ö€Õ½ Õ«Õ´ ÖÖ€Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡,
ÕÕ«Ö€Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¾Õ¥Ö€Õ»Õ«Õ¶ Õ¢Õ¡Ö€Ö‡Õ
ÔµÖ€Õ©Õ¡Õ´ Õ¶Õ¶Õ»Õ¥Õ´ Õ¦Õ«Õ´ Ô¿Õ«Õ¬Õ«Õ¯Õ«Õ¡,
Ô±Õ·ÕÕ¡Ö€Õ°Õ Õ¸Ö€ Õ«Õ¶Õ± Õ¥Õ¿Õ¸Ö‚Ö€ Õ¡Ö€Ö‡:
Kilikia (lyrics, English translation)
When doors of hope are opened wide,
And dreary winter flees away,
Our beauteous Armenia
Beams forth in glad and smiling day;
When swallows to their nests return
And trees put on their leaves so bright
I yearn for my Kilikia,
The land where first I saw the light.
There comes to each a time of life
When all our hopes have gone at last,
The poor soul longs and strives no more;
And dwells alone upon the past;
The, when my breaking harp, unstrung
Shall sing to hope a last good-night,
I'll sleep in my Kilikia,
The land where I first saw the light.