[English version:]
Vultures fly, circling the dark skies
Plucking carrion from the ground
Blood red sun, territory incise
Marching forward without sound
Carved into flesh, written in blood
Symbols burned so deeply in the mind
Gathering clouds, threatening skies
The sun's rays left me blind
Ghosts of the past bound and tied
Honor's scars fade, glory dies
Vultures fly, circling the dark skies
Plucking carrion from the ground
Blood red sun, territory incise
Marching forward without sound
Deep within you, souls of the past bound and tied
Bright sun burning, the lines melt as glory dies
Carved into flesh, written in blood
Symbols burned so deeply in the mind
Gathering clouds, threatening skies
The sun's rays left me blind
大港起風湧 ToÄ-káng khà hong-Ãng
å ‚å ‚ç”·å…’æ¬²å‡ºå¾ Tông-tông lâm-jî beh tshut-tsing
氣勢撼動高雄 Khì-sè hám-tÅng Tha-khá-ooh
齊開å‘ä½ æˆ‘å‰ç¨‹ Tsê khai hiòng là guá tsiân-tîng
å¦³ä½‡æ¸¯é‚Šç›¸é€ Là tÄ« káng pinn sio-sà ng
淚眼咧看阮的船影 Luī-gán leh khuà nn guán ê tsûn-iánn
è«‹ç‰å¾…我凱旋轉來 Tshiánn tán-thÄi guá khái-suân tÅ„g--lâi
繼續咱未圓的夢 Kè-siok lán bÄ«-uân ê bÄng
大港起風湧 ToÄ-káng khà hong-Ãng
å ‚å ‚ç”·å…’æ¬²å‡ºå¾ Tông-tông lâm-jî beh tshut-tsing
氣勢撼動高雄 Khì-sè hám-tÅng Tha-khá-ooh
齊開å‘ä½ æˆ‘å‰ç¨‹ Tsê khai hiòng là guá tsiân-tîng
[Taiwanese version:]
海鷗展翅高迴é 飛
ç›´ç›´å¬å–šé˜®ç¶´ä¼Šé æ´‹
赤日一é€ä¸€é€çš„光芒
放é€å‡º ç”·å…’å¿—æ°£è¬ä¸ˆ
ç©¿éŽè»è¡« ç©¿éŽçš®è‚‰
染血è»å¾½å®‰ä½‡éˆé‚é ‚
伴白雲 戴é’天
戰旗佇腦海ä¸é«˜æŽ›
祖先的éˆé«”被綑縛
刺é¢çš„榮光已渺茫
海鷗展翅高迴é 飛
ç›´ç›´å¬å–šé˜®ç¶´ä¼Šé æ´‹
赤日一é€ä¸€é€çš„光芒
放é€å‡º ç”·å…’å¿—æ°£è¬ä¸ˆ
é‚ç©¿é„引 祖先的éˆé«”被綑縛
å¤©ç…§æ—¥æ› åˆºé¢çš„榮光已渺茫
ç©¿éŽè»è¡« ç©¿éŽçš®è‚‰
染血è»å¾½å®‰ä½‡éˆé‚é ‚
伴白雲 戴é’天
戰旗高掛
大港起風湧
å ‚å ‚ç”·å…’æ¬²å‡ºå¾
氣勢撼動高雄
齊開å‘ä½ æˆ‘å‰ç¨‹
妳佇港邊相é€
淚眼咧看阮的船影
è«‹ç‰å¾…我凱旋轉來
繼續咱未圓的夢
大港起風湧
å ‚å ‚ç”·å…’æ¬²å‡ºå¾
氣勢撼動高雄
齊開å‘ä½ æˆ‘å‰ç¨‹